﻿<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML lang="ja" xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<HEAD>
<TITLE>BYB　翻訳センター</TITLE>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<META name="keywords" content="">
<META name="description" content="">
<META http-equiv="content-script-type" content="text/javascript">
<META http-equiv="content-style-type" content="text/css">
<META http-equiv="imagetoolbar" content="no">
<META name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 12.0.0.0 for Windows">
<LINK href="default.css" rel="stylesheet" type="text/css">
</HEAD>
<BODY>﻿﻿
<DIV id="bg">
<DIV id="container">
<DIV id="head">
<DIV id="right" style="text-align : left;" align="left"></DIV>
</DIV>
<DIV class="line01"></DIV>
<DIV id="contents">
<DIV id="g_menu">
<UL>
  <LI><A href="index.html">BYB 翻訳センター</A>
  <LI><A href="main.html">業務について</A>
  <LI><A href="ryokin.html">料金システム</A>
  <LI><A href="ordernagare.html">翻訳の流れ</A>
  <LI><A href="honyakusample.html">サンプル</A>
  <LI><A href="okyakusamakoe.html">お客様の声</A>
  <LI><A href="honyamitsuform.php">翻訳見積フォーム</A>
  <LI><A href="faq.html">質問集</A>
  <LI><A href="http://plaza.rakuten.co.jp/byb18183/">ブログ</A>
  <LI><A href="ad.html">メルマガ広告</A>
  <LI><A href="kaisha.html">会社概要</A>
</UL>
</DIV>
<DIV id="main">
<DIV id="header">
<DIV id="logo"><A href="http://english.mag2.com/"><IMG id="title" title="英語のまぐまぐ！" alt="英語のまぐまぐ！" src="image/english.gif"></A>
<H1 id="pagetitle">あなたの英語を添削します</H1>
</DIV>
</DIV>
<H2><A href="http://english.mag2.com/qa_everyday/">ネイティブ表現トレーニング 日常英語編<BR>
</A></H2>
<DIV id="top"><STRONG>日常生活、ビジネス、専門書・・・。　　様々な分野でサポート致します！</STRONG> <BR>
<BR>
<BR>
<TABLE>
  <TBODY>
    <TR>
      <TD valign="top" colspan="7"><B><FONT color="#400000" size="4">翻訳の一例です！</FONT></B><BR>
      </TD>
    </TR>
    <TR>
      <TD height="221" colspan="6" valign="top" bgcolor="#ffdfdf">
      <H4><FONT color="#00cc00" style="color : #00cc00;">日本語から英語に翻訳</FONT></H4>
      <H4><B><FONT color="#400000" size="3">某日系雑誌ニュースレターからの抜粋</FONT></B></H4>
      <H4><BR>
      ○The Importance of Service in Japanese<BR>
      Let me tell you a story about the Korean clinic I deal with. The owner,
      who can speak Japanese, once inserted main telephone number on its ad,
      saying “Japanese OK.” He hoped to get more Japanese clients, but unfortunately,
      his business was not successful. How come? Well, to tell you the truth,
      the telephone line was not directly connected to a Japanese operator even
      though the ad said “Japanese OK.” In other words, clients had to ask an
      English operator to transfer them to a Japanese one. Since a lot of Japanese
      people were not confident with speaking English, they ended up hanging
      up the phone before getting transferred to a Japanese operator. What a
      pity! The clinic lost so many potential clients! Surprisingly, a lot of
      Japanese people do not feel comfortable with speaking English. The survey
      done by ----------- two years ago revealed that more than 80% of Japanese
      people preferred services in Japanese. It was the same for those who have
      been living here for more than 10 years. <BR>
      <BR>
      Since the clinic inserted Japanese direct line (cell phone number) on its
      ad, however, it has been successful. Why don’t we reconsider the importance
      of Japanese service and review advertisements? If you have any questions
      or concerns, please feel free to contact me. Let’s work together!<BR>
      </H4>
      </TD>
      <TD height="221" colspan="6" valign="top" bgcolor="#ffffbf">
      <H4><BR>
      </H4>
      <H4><BR>
      </H4>
      <H4><BR>
      </H4>
      <H4>○ 日本語サービスの重要性<BR>
      私が担当するクリニックの話。担当の方は日本語を話される韓国人の方で、広告には代表の電話番号だけを掲載し「日本語可」と表記し、英語スピーカーからつなぐという対応をされました。反響が薄いということでしたが、原因を探ってみると電話はかかってきているものの、英語を苦手とする日本人の方は、日本語担当につなぐ前やボイスメールへ残すお願いをしても電話を切ってしまうとのことでした。せっかく興味を持って電話をして頂いたにも関わらず、取りこぼしてしまうのはもったいない話。英語に抵抗のある方は意外に多いということのようです。------------
      が２年前に実施したアンケート結果では業種によって差はありますが、８割以上の方が日本語のサービスを希望すると言う結果でした。しかも１０年以上こちらに滞在している方で絞ってみても同様でした。<BR>
      <BR>
      そのクリニックは広告内に日本語のダイレクトライン（携帯電話番号）を記載し、以来、取りこぼしなく来ていただけるようになりました。みなさんも今一度、日本語でのサービスの重要性を再確認して、広告を見直してみてはいかがでしょうか?疑問を感じられている方はお気軽に担当営業にご相談ください。一緒に改善していきましょう。<BR>
      　</H4>
      </TD>
    </TR>
    <TR>
      <TD height="20">&nbsp;</TD>
      <TD></TD>
    </TR>
    <TR>
      <TD height="444" colspan="6" valign="top" bgcolor="#e0e0e0">
      <H4><FONT color="#00cc00" style="color : #00cc00;">英語から日本語への翻訳</FONT></H4>
      <H4><B><FONT color="#400000" size="3">ジーナ平泉：略歴　からの抜粋</FONT></B></H4>
      <H4><BR>
      Gina is the love interest of JASON SCOTT LEE (star of DRAGON: BRUCE LEE
      STORY) in the WWII feature, ONLY THE BRAVE as 1939 beauty queen, “Eleanor
      Takase.” This period piece also stars TAMLYN TOMITA (JOY LUCK CLUB) and
      the late PAT MORITA (KARATE KID 2) in his final film. She also played the
      lead love interest in Academy Award winning director, CHRIS TASHIMA’s period
      piece, DAY OF INDEPENDENCE.<BR>
      </H4>
      </TD>
      <TD height="363" colspan="6" valign="top" bgcolor="#cfd9fe">
      <H4><FONT color="#00cc00" style="color : #00cc00;">日本語訳</FONT></H4>
      <H4><BR>
      </H4>
      <H4><BR>
      </H4>
      <H4>２００７年の夏に公開予定の第二次世界大戦を題材とした映画、オンリー・ザ・ブレーブ（ONLY THE BRAVE）でジーナはジェイソン・スコット・リー（JASON
      SCOTT LEE）（映画ドラゴンの主役：ブルース・リーの物語）と恋愛に落ちる１９３９年の美人コンテスト優勝者、エレノアー・タカセを演じます。他にも、ジョイラッククラブのタミリン・トミタ（TAMYLN
      TOMITA）、そして空手キッド２のパット・モリタ（PAT MORITA）も彼の最後の作品としてこの映画に出演しています。<BR>
      </H4>
      </TD>
    </TR>
    <TR>
      <TD height="31"></TD>
    </TR>
  </TBODY>
</TABLE>
<BR>
<P class="CNT"><BR>
<A href="http://www.bybgroup.com/" target="_blank"><IMG src="image/bn_bybov.gif" width="300" height="100"></A></P>
<BR>
<P class="CNT"><BR>
<A href="http://www.bybcosme.com/index.htm" target="_blank"><IMG src="image/bn_schoolov.jpg" width="300" height="100"></A></P>
</DIV>
<!-- top --></DIV>
<!-- main end --></DIV>
<!-- contents end -->
<DIV id="foot_up"></DIV>
<DIV id="foot">BYB Translator Center © 2008 BYB ENGLISH CENTER. All rights reserved.</DIV>
</DIV>
</DIV>
<script type="text/javascript"><!--
var ID="100767776";
var AD=0;
var FRAME=0;
// --></script>
<script src="http://j1.ax.xrea.com/l.j?id=100767776" type="text/javascript"></script>
<noscript>
<a href="http://w1.ax.xrea.com/c.f?id=100767776" target="_blank"><img src="http://w1.ax.xrea.com/l.f?id=100767776&url=X" alt="AX" border="0"></a>
</noscript>

</BODY>
</HTML>